关于圈圈

转个圏圏

Author:转个圏圏
昵称:圈圈
兴趣:旅行,动漫
来自:中国广东


最新日志

日历

月 [下月] [上月]

最新回复

分类目录

水滴宝宝juju和小a

放大看水滴
juju 7-174-438
小a 2-187-441

涂鸦留言簿

每月日志汇集

友情链接

最新引用

ブロとも申請フォーム

BLOG内检索

RSS

cocoa island

时钟

计数器

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

美しい別れ-美丽的分别

美しい別れ

 本当に愛しあった末の別れなら、どんなに傷つけ、罵り合ってもいい。とことん傷つき、そこからもう一度這い上がればいい。
 別れるとき、美しいか醜いか、スタイルなど考える必要はない。無理に美しい別れに拘泥することはない。
 いま無理に別れをつくろわなくてもやがて年月が、過去のペールをとおして、美しい甘い別れに変えてくれるからだ。
                    
                 渡辺淳一『美しい別れ』より

美丽的分别
  真心相爱之后的分手,无论怎样相互伤害,相互责骂都无所谓。只要从彻底的伤害中爬起来就可以了。
  分手时是美丽的还是丑恶的,没有必要考虑这些形式的问题。没有必要勉强自己固执于美丽的分手形式。
  因为既便现在不去勉强修饰,最终岁月也会通过过去这块面纱,把它变成美丽的、甘甜的。

                 选自渡边淳一的《美丽的分别》
               (浙江大学城市学院 朱琳 选译)

スポンサーサイト

チャットルーム

下記のチャットルームへ遊びに来てください。音声・文章チャットができます。
ここをクリックと、言語交換チャットルームへ行きます

MSNメッセンジャーの使い方

想看中文请点击日志下方的[READ MORE...]

1.MSNメッセンジャー:無料ダウンロード

最低システム要件 :
マルチメディア コンピュータ
233 MHz 以上の Pentium プロセッサ (500 MHz 推奨)
Microsoft Windows 98、Windows 2000、Windows Me、または Windows XP
64 MB 以上のメモリ (128 MB 推奨)
50 MB のインストール用ディスク領域 (インストール後 15 MB のディスク領域が必要)
256 色 VGA 以上の解像度に対応したグラフィック カード (SVGA 推奨)
800 x 600 の解像度推奨
コンピュータに Microsoft® Internet Explorer バージョン 6 Service Pack1 以上がインストールされている必要があります。ただし、標準のブラウザに設定する必要はありません。

2.MSNメッセンジャーをはじめよう
(1)Hotmail を取得しよう
無料のHotmailの電子メールアドレスが、
MSNメッセンジャーのアカウントになります。
既にお持ちの方はStep2へお進みください。
(2)サインインしよう
Hotmailの電子メールアドレスと
パスワードを使ってMSNメッセンジャー
にサインインします。
(3)友達を登録しよう
友達や家族をMSNメッセンジャーのメンバリストに登録すれば、
みんなとリアルタイムに会話が楽しめます。

[メンバの追加]をクリックして、表示される指示に従います。
電子メールアドレスさえ知っていれば、その人をメンバリストに
追加できます。


ここをクリック

続きを読む »

スカイプ(Skype)の使い方

想看中文请点击日志下方的[READ MORE...]

1.スカイプ(Skype):無料ダウンロード

最低システム要件 :
Windows 2000 または XP が搭載されているコンピュータ
400 MHz 以上のプロセッサ
128 MB 以上の RAM
15 MB 以上のハード ドライブ空き容量
サウンド カード、スピーカー、マイク
インターネット接続 (モデム速度が 33.6 Kbps 以上のダイヤルアップ接続、またはケーブル、DSL などのブロードバンド接続)

2.インストールする
ダウンロードしたインストール ファイルをダブルクリックして、Skype をコンピュータにインストールします。

3.Skype を初めて起動する
Skype を初めて起動すると、Skype 名とパスワードの選択を求めるメッセージが表示されます。Skype を使用するには、Skype 名とパスワードの各フィールドに値を入力する必要があります。Skype 名にはどんなテキストでも指定できますが、長さは 6 文字以上にする必要があります。その名前を別のユーザーが既に使用している場合は、別の名前を指定する必要があります。

4.クイックスタート ガイド
* Skype を起動します。
* Skype 名とパスワードを使用してログインします (Skype 名とパスワードを既に選択しており、インターネットに接続している場合、ログインはデフォルトで自動的に行われます)。
* Skype を初めて起動した場合、[連絡先] リストは空の状態で表示されます。リストに追加する連絡先を検索するには、[ツール] メニューの [Skype ユーザーの検索] をクリックするか、ツールバーの [検索] ボタンをクリックします。新しい検索ウィンドウが開き、氏名など、プロファイルに含まれる情報に基づいて、Skype ユーザーを検索できるようになります。
* リストに連絡先を追加するには、検索結果で名前を右クリックして、[連絡先に追加] をクリックします。
 * 連絡先に電話をかけるには、次のいずれかの手順に従います。
 * 連絡先リストまたは検索結果で Skype 名を右クリックして、[この連絡先に発信] をクリックします。
 * 連絡先リストまたは検索結果で Skype 名をダブルクリックします。
* Skype 名を選択して、ウィンドウ下部にある「コール ボタン」をクリックします。
* 誰かから着信コールがあると、電話の呼び出し音が鳴り、システム トレイの Skype アイコンが点滅します。Skype アプリケーションがまだ表示されていなければ開いて、着信コール タブで通話に応答するか拒否するかを選択します。
* 応答を選択すると、双方向の音声会話が直ちに始まり、通話時間が表示されます。
* どちらの通話者も、コール タブまたはクイック ツールバー (表示されている場合) の通話終了ボタンをクリックすると、いつでも通話を終了できます。


ここをクリック

続きを読む »

インターネットで言語交換

想看中文请点击日志下方的[READ MORE...]

1. 言語交換って何?
言語交換とは、異なった言語を話す二人以上の人たちがお互いに相手の言語を練習することです。たとえば、中国語を学習する日本語を母語とする人は、日本語を学習する中国語を母語とする人と言語交換します。言語交換にはいろいろな方法があります。

2. なぜ言語交換なの?
言語を学ぶには、正しい練習をたくさんする必要があります。この点において、言語交換は他の一般の練習法よりも効果的なのです。他の練習法…語学教室、海外滞在とそこでの会話(complete cultural immersion)

語学教室では、多くの時間が教えることに費やされるため、話す時間がほとんどありません。また、人数も多すぎて、全ての人が効果的な練習をできません。さらに、先生以外はネイティブスピーカーはいません。これでは、ネイティブスピーカーと話すことができないし、彼らが言うことも理解できないということになります。ネイティブスピーカーたちがいつも使う口語体やスラングも多分習わないでしょう。彼らがその文化の中でどんな風にすごしているのか、また反応の仕方、ユーモアのセンス、価値観などについて、あなたは何も学ぶことはできません。

一方で、海外に滞在して、そこでネイティブスピーカーと話すだけでは十分ではありません。というのも、彼らはあなたの学習を手伝う方法を知らないからです。彼らは、時には速く話しすぎたり、理解できないスラングを使ったりするかもしれません。また、彼らはあなたが以前先生から習ったものとは全く違うアクセントで話すかもしれません。そうなれば、全く会話ができなくなってしまいます。

言語交換では、教室よりも多く学習できます。リラックスしてお互いに支え合う環境の中でネイティブスピーカーと話すことができます。そこでは、忍耐と理解するまでの時間が必要です。言語交換は、文化の中で話される言葉を、(たとえ文法が間違っていても)口語体やスラングも含めて学ぶすばらしい方法でもあります。したがって、言語交換は教室での学習と現実の世界での会話とのギャップを埋める最高のトレーニング法なのです!

3.Eメール・文章チャット・音声チャットで言語交換
貴方の母国語を勉強中のネイティブスピーカーと、中国語(日本語)の練習をしてみませんか。オンラインで中国語(日本語)を読む・書くことによって文法や
会話力を更に伸ばしてみませんか。

(1)Eメールによる日本語練習(ペンパル)。
(2)チャットによる文章日本語の練習(文章チャット)。
(3)チャットによる会話の練習 (音声チャット)。

4.スカイプ(Skype):無料ダウンロード(リアルタイムに音声・文章チャットができるコミュニケーションプログラムです)
スカイプ利用にあたり、最高4人と個人的かつ同時に音声・文章チャットを行うことができます。 Windows 2000、XP、Mac OS X、Linuxコンピュータ、またはパームが利用必須となります。

5.MSNメッセンジャー:無料ダウンロード(友達と文字や音声で、カンタンにコミュニケーションができます)
こちらはWindows 98以降のオペレーションシステムでご利用いただけます。
(Microsoft Windows 98、Windows 2000、Windows Me、または Windows XP)


なぜ言語交換なの?ここをクリックmylanguageexchange

続きを読む »

鼠の嫁入り-老鼠嫁女(2)

  「お日様、あなたは世界で一番偉い方です。どうぞ私の娘をお嫁にもらってください」と丁寧に頼みました。すると、お日様はにこにこ笑って、「いや、わたしより、もっと偉い者がいるよ」と言いました。
  「へえ、お日様より偉い方がいるのですか。それはいったいどなたです」お父さんは目を丸くして聞き返しました。
  「雲さんだよ。わたしがいくら頑張っても雲さんがでてきたら、もう世界中を照らすことはできないからね」
  「なるほど、そのとおりですね」鼠は感心して、雲さんの所へ行きました。
  「雲さん、雲さん、あなたは世界で一番偉い方です。どうぞ、私の娘をお嫁さんにもらってください」
  すると、雲さんは、曇った顔をして、「いや、わたしよりもっと偉い者がいるよ」と言いました。お父さんはまた目を丸くして聞きました。
  「へえ、雲さんより偉い方がいるのですか。それはいったいどなたです」
  「風さんだよ。わしがいくら頑張っても風さんには敵わないよ。ぴゅっと吹き飛ばされてしまうからね」
  「なるほど、その通りですね」

  他们恭敬地请求说:“太阳公公,在这个世界上你是最了不起的,请你答应娶了我的女儿吧。”太阳公公听后笑眯眯地说:“不不,有比我更了不起的呢。”
  老鼠爸爸吃了一惊,他瞪大眼睛问:“咦,竟然有比太阳公公还了不起的?他到底是谁?”
  “他就是云啊。我再怎么强大,云一出现,我就无法普照世界了。”
  “原来是这样啊!”,老鼠们很佩服,于是就来到了云那儿。
  “云,你是世界上最伟大的,请你娶了我的女儿吧。”
  云听后,脸阴了下来,说:“不,有比我更了不起的呢。”鼠爸爸又瞪大了眼睛,问道:
  “咦,竟然有比云还了不起的?他到底是谁?”
  “是风啊。我再要强,也争不过风。飕地就把我吹跑了。”
  “原来是这样啊!”

鼠の嫁入り-老鼠嫁女(1)


  むかし、ある家の倉に、お金持ちの鼠がお嫁さんと二人で住んでいました。
  お米も、麦も、アワも、豆も持ち、たいそう豊かな生活をしていました。ところが困ったことに、この鼠には子供がありませんでした。
  そこで、二人は神様のところへ行って、「どうか、子供を授けてください」と頼みました。
  すると、まもなくかわいい女の赤ちゃんが生まれました。二人は大喜びでその子鼠を大事に大事に育てました。
  子鼠はすくすく大きくなって、鼠の国で一番の美しい娘になりました。お父さんもお母さんも嬉しくて、いつも娘の自慢話をしています。
  「こんなきれいな娘の婿さんになるような鼠は一人もいませんよ」とお母さんがいいました。「そうとも、うちの娘は世界一のお婿さんでなくちゃ」とお父さんがいいました。
  二人は相談して、世界で一番偉いのはいつも世界中を照らしているお日様だと思いました。そこで、三人は空へ昇っていきました。

老鼠嫁女(音声はあります。また圏圏の声)
だれか日本語で朗読していただけませんか。



  从前在一家人的仓库里住着一对有钱的老鼠夫妇。
  他们有米、麦子、小米和豆子,生活得很富裕。可是有一件很让他们伤脑筋的事,那就是他们没有孩子。
  于是他们就向神仙祈求,希望神仙赐给他们一个孩子。
  不久,一个可爱的女孩儿来到人世,夫妻俩惊喜万分,他们精心地养育着得来不易的孩子。
  小老鼠壮成长,很快就成了鼠王国最漂亮的姑娘。老鼠爸爸和妈妈高兴极了,经常骄傲地把女儿的事放在嘴边。
  鼠妈妈说:“没有一个老鼠能配得上咱家的漂亮闺女。”父亲也说:“可不是吗,咱家的闺女得找世界上最好的女婿才成。”
  俩人商量了一下,认定世界上最伟大的是照耀万物的太阳公公。于是,就带着老鼠女儿升到了空中。

鐘の音(钟声)

鐘の音 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・(钟声)
小海永二 作・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・罗兴典 译注

鐘が鳴っています。・・・・・・・・・・・・・・・・・钟在鸣。
強くなり弱くなりして・・・・・・・・・・・・・・・时强,时弱, 
遠くから、あるいは近くからも・・・・・・・・忽远,忽近,
聞こえてきます。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・传到我的耳中。

鐘が鳴っています。・・・・・・・・・・・・・・・・・・钟在鸣。
あの鐘は何の鐘でしょう。・・・・・・・・・・・・那是什么钟声?

喜びの鐘の音?・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・是报喜的钟声?
人を幸せへと導く鐘の音?・・・・・・・・・・・・是引人通往幸福的钟声?
それとも悲しみの鐘の音?・・・・・・・・・・・・抑或,是悲伤的钟声?
嘆きの鐘の音?・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・是哀怨的钟声?
不吉な弔鐘でしょうか?・・・・・・・・・・・・・・是不祥的丧钟?

この鐘の音はどこから
聞こえてくるのでしょう?・・・・・・・・・・・・那钟声来自何方?
時を告げる教会からでしょうか?・・・・・・是来自报时的教堂?
それとも、もしかすると・・・・・・・・・・・・・・甚或可能
あの鐘の音は・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・那钟声
あなた方自身のひとりひとり・・・・・・・・・・是来自你们各自的
の心の中から・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・心中反应。
聞こえてくるものなのかもしれません。
その時々で、・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・那时常,
高くなり、あるいは低くなりして・・・・・・忽高,忽低,
人を不安にさせる鐘の音。・・・・・・・・・・・・搅得人心不安的钟声。

ぼくの方からおたずねしたいのは、・・・・那是何种意味的钟声?
あの鐘の音は何の鐘の音なのか・・・・・・・・这正是我想要
ということです。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・探询的疑问。

鐘「かね」
鳴る「なる」
喜び「よろこび」
導く「みちびく」
悲しみ「かなしみ」
嘆き「なげき」
不吉「ふきつ」
弔鐘「ちょうしょう」
告げる「つげる」
教会「きょうかい」
小海永二「こかいえいじ」:1931年生于东京,历任日本现代诗人会会长、理事长,横滨国立大学教授。著有诗集、诗论集、译诗集等百余种、本诗选自诗人近年出版的诗集《钟声》(2003年12月31日连火书房新社出版)。

| ホーム |


 BLOG TOP  » NEXT PAGE


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。